turist taklidi yapmak – Kaplan Sözlük
bende türkiye'de işe yaramaz çünkü çok türk'e benziyorum maalesef. yurt dışında gerek yoktur çünkü yurt dışındaki türkler sizin türk olduğunuzu direkt anlar. yerlilerin de sikinde değilsinizdir.
bugün bir dostumla baklavacıda turist taklidi yaptık. Ingilizce konuşuyorum falan baklavayı denedim. Arkadaşıma da ikram etti ama almadı. Bunun üzerine "bunlar ne anlar zaten?" sözlerini sarf etti. Bozuntuya vermedim ama turistlere zorbalık yapmayın amk.
Elinizde harita, suratınızda şaşkın bir ifadeyle "Hello, where is the 'Grand Market'?" diye sorarken gözlerinize dövme fiyatı kovalayan dövizciler takılır. Şort-sandalet kombosuyla şehrin yerlisine dönüşmeyen turist ruhu, bazen bir kebapçı önünde fotoğraf çekerken, bazen de vapur simidiyle martılara selam çakar. En zor kısmıysa "Ben buradan nasıl çıkarım?" sorusuna hakiki bir Türk aksanı katmamaktır. Çünkü biri sizi Türkçe azarlarsa, aniden "Where is embassy, please?" moduna geçmelisiniz.
böyle malca bi başlık simsiz sıçan'dan çıkmıştır diye düşünmüştüm ama kısmen yanılmışım.
Yıllar önce Harbiye’de yürürken bir “turist”in bana yol sorması üzerine Taksim ve Cihangir’i gezdirmeye başladığım, 1 saat sonra konuşurken gitmeden önce ihtiyacı olur diye iletişim bilgilerimizi verelim dedikten sonra “Kızmayacağına söz ver, sana söylemem gereken bir şey var “ deyip Türkçe konuşarak “türk olduğunu “ söylediği aklıma geldi.
bir arkadaşımla her buluşmamızda düşündüğümüz ama hiç yapmadığımız eylem. belki yarın rastgele insanlara "is this the real istanbul?" diye sorarım, eğlenceli olabilir.