türkçe’nin seksist bir dil olması – Kaplan Sözlük
Yersiz bir savdır. Rusçada bütün nesnelerin erkek dişi orta diye türü vardır. İbranca bunu daha da abartarak toplulukları bile erkek dişi diye ayırır. bir topluluğun içinde tek bir erkek bile varsa bütün topluluktan erkek diye söz edilir. İki dilde de eylemler, ön adlar tümüyle bu ayrıma göre ayrı ayrı çekimlenir. İngilizcede bu ayrım, yine iyimser olarak yalnızca adıllarda bulunur.

Bu ayrımlar anlatımı derinleştirmek içindir. Ancak sözcüklerin türetim yollarına bakıldığında dişilerin tümünün erkeklerden türetildiği görülecektir. Rusçada gospozha (hanım) sözcüğü, erkek olan gospodin (bay) sözcüğü üzerinden türemiştir. İbrancada da böyledir, işa (dişi kişi) sözcüğü, iş (erkek kişi) sözcüğü üzerinden türemiştir. Ruslar en azından daha insaflı davranıp kişi (çelovek) sözcüğünü erkek dişi diye ayırmamış, tümüyle erkekten saymıştır :D

Dolayısıyla şu durumda türkçe için böyle bir söz söylemek işten bile değildir